Rozdíly
Zde můžete vidět rozdíly mezi vybranou verzí a aktuální verzí dané stránky.
Obě strany předchozí revize Předchozí verze Následující verze | Předchozí verze | ||
navody:slovnik [2008/09/25 08:57] – covex | navody:slovnik [2022/11/14 11:25] (aktuální) – upraveno mimo DokuWiki 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Řádek 1: | Řádek 1: | ||
====== Překladatelský slovník ====== | ====== Překladatelský slovník ====== | ||
+ | |||
+ | :!: Zastaralé :!: | ||
+ | |||
+ | ** Toto je původní slovník používaný pro české překlady ve Fedoře. V rámci koordinace všech překladů používejte http:// | ||
Tento slovník je určen všem překladatelům aplikací a dokumentace projektu Fedora CZ v rámci Fedora L10N projektu. Slouží k evidenci překladů problematických termínů tak, aby byla zachována jednotnost v rámci celé distribuce a jejich součástí. | Tento slovník je určen všem překladatelům aplikací a dokumentace projektu Fedora CZ v rámci Fedora L10N projektu. Slouží k evidenci překladů problematických termínů tak, aby byla zachována jednotnost v rámci celé distribuce a jejich součástí. | ||
Řádek 12: | Řádek 16: | ||
* **Nerozkazujeme** - při překladu činnosti používejte infinitiv. | * **Nerozkazujeme** - při překladu činnosti používejte infinitiv. | ||
* **Správný slovesný vid** - " | * **Správný slovesný vid** - " | ||
+ | * **Nepersonifikujeme počítač** - " | ||
===== Aktuálně diskutované výrazy ===== | ===== Aktuálně diskutované výrazy ===== | ||
Řádek 18: | Řádek 22: | ||
==== Jak navrhnout překlad výrazu ==== | ==== Jak navrhnout překlad výrazu ==== | ||
- | * Zašlete e-mail na fedora-cs-list | + | * Zašlete e-mail na diskuse zavinac lists.l10n.cz |
- | * Váš navrh bude zařazen do sekce Aktuálně diskutované výrazy a diskuze o něm bude probíhat na listu. Mohou být vznešeny připomínky, | + | |
- | * Hlasováni o překladu zahajuje koordinátor týmu, případně jeho zástupce. | + | |
Řádek 31: | Řádek 33: | ||
==== A === | ==== A === | ||
^Anglicky^Česky^Poznámka^ | ^Anglicky^Česky^Poznámka^ | ||
- | |AC adapter|síťový | + | |AC adapter|síťový |
|about|o ...|"O nazev_aplikace" | |about|o ...|"O nazev_aplikace" | ||
|accessibility|přístupnost| | | |accessibility|přístupnost| | | ||
Řádek 429: | Řádek 431: | ||
^Anglicky^Česky^Poznámka^ | ^Anglicky^Česky^Poznámka^ | ||
|zone|zóna| | | |zone|zóna| | | ||
- | |||
- | |||
- | ====== Překlad preambule GNU GPL ====== | ||
- | |||
- | V mnoha produktech se vyskytuje preambule GNU GPL, protože samotná licence to vyžaduje. Zdejší překlad je pouze naše neumělé doporučení. | ||
- | |||
- | |||
- | This program is free software; you can redistribute it and/or modify it | ||
- | under the terms of the GNU General Public License as published by the Free | ||
- | Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) | ||
- | any later version. | ||
- | |||
- | This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT | ||
- | ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or | ||
- | FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. | ||
- | more details. | ||
- | |||
- | You should have received a copy of the GNU General Public License along with | ||
- | this program. | ||
- | |||
- | A česká obdoba | ||
- | |||
- | Tento program je svobodný software; můžete jej libovolně kopírovat a | ||
- | upravovat, pokud zachováte podmínky GNU General Public Licence, jak jsou | ||
- | publikovány na stránkách nadace Svobodného Softwrare (FSF); buď ve verzi 2 | ||
- | nebo (podle vašeho zvážení) jakákoli pozdější. | ||
- | |||
- | Tento program je distribuován v dobré víře, že bude užitečný, | ||
- | VEŠKERÝCH ZÁRUK; Pro detaily si přečtete licenci GNU General Public | ||
- | License. | ||
- | |||
- | S tímto programem byste měli obdržet kopii GNU General Public Licence. Pokud | ||
- | ne, podívete se na http:// | ||
- |