wiki:playground

Rozdíly

Zde můžete vidět rozdíly mezi vybranou verzí a aktuální verzí dané stránky.

Odkaz na výstup diff

Obě strany předchozí revize Předchozí verze
Následující verze
Předchozí verze
Poslední revizeObě strany příští revize
wiki:playground [2007/08/24 17:00] richardbukovanskywiki:playground [2023/05/22 10:34] – ↷ Stránka přesunuta z 'playground:playground' do 'wiki:playground' mstanke
Řádek 1: Řádek 1:
-====== Playground ====== +====== PlayGround ======
- +
-Prosím, neničte tuto stránku. Až mi budou udělena práva pro editaci Wiki, přenesu ji na správné místo. Děkuji. Richard Bukovanský +
- +
-===== Překladatelský slovník ===== +
- +
-Tento slovník je určen všem překladatelům aplikací a dokumentace projektu Fedora CZ v rámci Fedora L10N projektu. Slouží k evidenci překladů problematických termínů tak, aby byla zachována jednotnost v rámci celé distribuce a jejich součástí. +
- +
-==== Základní pravidla ==== +
-  * **Dodržování pravidel českého pravopisu** - základní premisa kvalitního překladu čehokoliv. Pokud nemáte vlastní pravidla, půjčte si je nebo si je kupte.  +
-  * **Dodržování terminologie** - pokud je slovo, které chcete přelozit, zde ve slovníku, použijte český výraz zde zapsaný. +
-  * **Stavba vět** - dodržujte stavbu vět. Vámi přeložená věta musí dávat smysl. +
-  * **Nepoužívání cizích výrazů** - snažit se minimalizovat použitích cizích slov, pokud se nejedná o technologickou zkratku (např. RSS), převzatý výraz (např. intranet) či názvy (firem, aplikací atd.) +
-  * **Velká písmena** - používat pouze na začátku vět či názvu položky (Main Menu -> Hlavní nabídka) +
-  * **Slušnost** - uživateli netykáme (Enter -> "Zadejte":"<del>Zadej</del>"). Slova "You" a "Yours" překládáme jako "vy" a "váš". Pokud se jedná o přivlastnění podmětem, použijte přivlastňovací zájmeno "svůj"+
-  * **Nerozkazujeme** - při překladu činnosti používejte infinitiv. +
-  * **Správný slovesný vid** - "Install" -> "Nainstalovat":"<del>Instalovat</del>", Reload -> "Obnovit":"<del>Obnovovat</del>" +
- +
-==== Aktuálně diskutované výrazy ==== +
-^Angicky^Česky^ +
-|click|klepnout, kliknout| +
-|OK|OK, Budiž| +
-;-) +
- +
-==== Slovník ==== +
-=== a === +
-^Anglicky^Česky^Poznámka^ +
-|About|O ...|Přeložíme jako "O + nazev_aplikace"+
-|accessibility|přístupnost| |+